Tälle sivulle on koottu Pepin terminologiaa, joita on käytetty myös ohjeissa sekä niiden käännöksissä.
suomeksi | englanniksi | HUOM. | Kommentteja/kysymyksiä/lisätietoja |
---|---|---|---|
Ajoitussuunnitelma | Timing plan (aiemmin käytetty myös termiä syllabus) | Syllabus viittaa enemmänkin yhden kurssin suunnitelmaan, eikä niin laajaan asiaan kuin Pepissä. | |
Aikaväli | Time period / date range | Pepissä nyt esim. Vuosisuunnittelu/Opettajien tunnit ja Budjetti Excelin alla on Date inteval...siis näpytysvirheellä. Myös seuraavat käytössä: range, Date range, period, interval, time frame, timing, time span, time period ja term. | |
Henkilökohtainen opiskelusuunnitelma (HOPS) | Personal study plan (PSP) | OKSA-sanastossa | |
Opinto-ohjaaja | Student advisor | OKSA-sanastossa | |
Tarkastelu (näkymä) | Overview | Ehdotus | |
Opintokokonaisuus | Study module | OKSA-sanastossa | |
Opintojakso | Course / study unit | OKSA-sanastossa | Pitää huomioida kohderyhmä. Suositellaan, että henkilökunnan osioissa käytetään termiä study unit, opiskelijoille voi käyttää helpommin ymmärrettävää termiä course. |
Opinnot | Studies | Peppi lokalisaatio | Mieluummin ei käytetä sanaa study englanniksi tai opinto suomeksi, kun puhutaan opinnoista. Suositaan monikkoa. Myös suomenkielisiä termejä pitää miettiä uudelleen. |
(Opintojakson) Toteutus | Ensisijaisesti Course unit (järjestelmässä myös Implementation / course) | Peppi lokalisaatio | Ei ainakaan realization. |
Toteutussuunnitelma | Course unit plan (järjestelmässä myös implementation plan) | Ehdotus | |
Hylätty (arvosana) | Fail | Ehdotus | Muutetaan Pepissä fail/failed hylätylle. (Pass on hyvöksytty opintosuoritus, esim. accepted ilmoittautumisissa) |
Koulutusohjelma/ koulutus/tutkinto-ohjelma | Degree programme | OKSA-sanastossa | Hankala kohta, koska ei ole yhdenmukaista terminologiaa edes suomenkielisten termien käytössä. Pepissä tutkinto-ohjelma on monesti sama asia kuin OPS, ja Koulutus siitä ylempi taso. Pepissä tarvitaan tarkempaa selvitystä siitä, miten olioita "Koulutus" ja "Koulutusohjelma" käytetään tulevaisuudessa. Viittaavat samoihin tai lähes samoihin asioihin, mutta ovat omia entiteettejään. |
Koulutus | Yleisin käännös Education, mutta Pepissä myös Education type, ja esim. schooling: painike Load units schooling (kääk?) ja onkohan vielä muita? | Pia P: Tarvitaanko useampia sanoja? Sisällöllisessä työryhmässä pitää käydä läpi koulutus-koulutusohjelma-terminologia HUOM. täydennyskoulutus, avoin). Voisiko olla studies englanniksi? Palaverin asialistalle. | |
Sopimus | Agreement | Ehdotus (HOPSille) | Muutetaan Pepissä agreement (liittyy sopimuspankkiin) |
Erillinen opintokokonaisuus | Ensisijainen käännös: Separate study module. Käytetty myös termejä Offering / Course Selection / Selected studies. | ehdotus (Pia P) | Vanha termi erilliselle opintokokonaisuudelle oli "Tarjontakori" |
Valita | Select (myös choose käytetty). | ehdotus (Pia P) | Suositaan select-termiä tai use esim. klikkaaminen ei käy mobiililaitteilla. Tämä liittyy ohjeisiin. |
Yksikkö | Pepissä sekä organization unit että pelkkä unit; voisiko päättää kumpi, ja onko pituudella väliä, jos esim. painikkeessa? Ks. esim. kohta koulutus | ehdotus (Pia P) | Muutetaan Peppiin unit (vastuuyksikkö, yksikkö) |
OPS:t | Pepissä ja lokaalisaatiossa joko OPS:t tai programmes; ehdotus curricula | ehdotus (Pia P) | Suomenkielinen termi näin: OPSit. On helpompi kirjoittaa ja jää erikoismerkki pois. Muutetaan curricula (monikko), curriculum (yksikkö) muotoon Pepissä. |
Tunniste | Peppi-lokalisaatiossa sekä tag että ID; kummasta kyse vuosisuunnittelun projektitunnisteessa? Toistaiseksi käytin ID ja korostettu värillä. Tag-sana on Peppi-lokalisaatiossa myös tarkenne. Ja projektin kohdalla Pepissä kuitenkin Project number. | Pia P: Tarvitaanko eri sanoja erityyppisille tunnisteille? Pitää kirjata erikseen taulukkoon. | |
Koosteinen toteutus | Compiled course unit | ehdotus (Pia P) | Vuosisuunnittelussa, pitää tarkastaa ohjeista ja se, miten on käytössä. |
Lukukausi | Semester | Pia P:n huomio: Peppi-lokalisaatiossa oli syyslukaudelle Spring semester. Virhe, joka pitää korjata. Käytetään semester sanaa term sijaan. | |
Arviointi | Ensisijaisesti assessment (myös evaluation) | Grading viittaa numeroarvosanan antamiseen. |