Versions Compared

Key

  • This line was added.
  • This line was removed.
  • Formatting was changed.

...

Excerpt

Tälle sivulle on koottu Pepin terminologiaa, joita on käytetty myös ohjeissa sekä niiden käännöksissä.

 



suomeksienglanniksiHUOM.Kommentteja/kysymyksiä/lisätietoja
AikaväliTime period / date range
 

Pepissä nyt esim. Vuosisuunnittelu/Opettajien tunnit ja Budjetti Excelin alla on Date inteval...siis näpytysvirheellä. Myös seuraavat käytössä: range, Date range, period, interval, time frame, timing, time span, time period ja term. 
AjoitussuunnitelmaTiming plan (aiemmin käytetty myös termiä syllabus)
 

Syllabus viittaa enemmänkin yhden kurssin suunnitelmaan, eikä niin laajaan asiaan kuin Pepissä. 
ArviointiEnsisijaisesti assessment (myös evaluation)
 

Grading viittaa numeroarvosanan antamiseen.
Arvioinnin kohdeTarget of assessment (myös target of evaluation)
  


Erillinen opintokokonaisuus

Ensisijaisesti Separate study module. Käytetty myös termejä Offering / Course Selection / Selected studies.
 

Vanha termi erilliselle opintokokonaisuudelle oli "Tarjontakori"
Henkilökohtainen opiskelusuunnitelma (HOPS)Personal study plan (PSP)OKSA-sanastossa
 

Hylätty (arvosana)Fail
 

Pass on hyväksytty opintosuorituksen arvosana. Ilmoittautumisen kontekstissa käytetään muita termejä.
IlmoittautuminenRegistration / enrolmentOKSA-sanastossaEnrolment yhdellä l:llä brittienglannin mukaisesti. Enrolmentin konteksti lukuvuosi-ilmoittautumiset, registration (tai course registration) viittaa toteutuksille ilmoittautumiseen.
Koosteinen toteutusCompiled course unit
 

Vuosisuunnittelussa, pitää tarkastaa ohjeista ja se, miten on käytössä.
KoulutusYleisin käännös Education, mutta Pepissä myös Education type, ja esim. schooling: nämä korjattava.
 

Pitää käydä tarkemmin läpi koulutus-koulutusohjelma -terminologia. HUOM. täydennyskoulutus, avoin).

Koulutusohjelma/

koulutus/tutkinto-ohjelma

Degree programme / programmeOKSA-sanastossa

Hankala kohta, koska ei ole yhdenmukaista terminologiaa edes suomenkielisten termien käytössä. Pepissä tutkinto-ohjelma on monesti sama asia kuin OPS, ja Koulutus siitä ylempi taso.

Pepissä tarvitaan tarkempaa selvitystä siitä, miten olioita "Koulutus" ja "Koulutusohjelma" käytetään tulevaisuudessa. Viittaavat samoihin tai lähes samoihin asioihin, mutta ovat omia entiteettejään.

KustannuspaikkaCost centre
  


KäyttöoikeusPermission
  


LukukausiSemesterOKSA-sanastossaPia P:n huomio: Peppi-lokalisaatiossa oli syyslukaudelle Spring semester. Virhe, joka pitää korjata. Käytetään semester sanaa term sijaan.
LukuvuosiAcademic yearOKSA-sanastossa
 

OpinnotStudiesPeppi lokalisaatioMieluummin ei käytetä sanaa study englanniksi tai opinto suomeksi, kun puhutaan opinnoista. Suositaan monikkoa. Myös suomenkielisiä termejä pitää miettiä uudelleen. Pelkkä termi "opinto" on monesti liian epämääräinen.
OpintojaksoCourse / study unitOKSA-sanastossaPitää huomioida kohderyhmä. Suositellaan, että henkilökunnan osioissa käytetään termiä study unit, opiskelijoille voi käyttää helpommin ymmärrettävää termiä course. Opintojakson ja toteutuksen ero huomioitava myös käännöksissä.
OpintokokonaisuusStudy moduleOKSA-sanastossa
 

Opinto-ohjaajaStudent advisorOKSA-sanastossa
 

OpintosuoritusStudy attainment / grade / course / pass / completed credit / assessment resultOKSA-sanastossaKäytettävä termi riippuu kontekstista. Study attainment käy useimpiin konteksteihin, muut vaihtoehdot ovat kontekstisidonnaisempia.
Opiskeluoikeus / opinto-oikeusStudy right / right to studyOKSA-sanastossa
 

OPSCurriculum (mon. curricula)
 

Suomenkielisen termin taivutus näin: OPSit. On helpompi kirjoittaa ja jää erikoismerkki pois.
Ryhmittely(kokonaisuus)Grouping
  


SopimusAgreementEhdotus (HOPSille)Muutetaan Pepissä agreement (liittyy sopimuspankkiin)
Tarkastelu (näkymä)OverviewEhdotus
 

ToimipisteOffice
 
 


(Opintojakson) ToteutusEnsisijaisesti Course unit (järjestelmässä myös Implementation / course)Peppi lokalisaatioEi ainakaan realization tai execution.
Toteutussuunnitelma

Course unit plan (järjestelmässä myös implementation plan)

Ehdotus

 

TunnistePeppi-lokalisaatiossa sekä tag että ID; kummasta kyse vuosisuunnittelun projektitunnisteessa? Toistaiseksi käytin ID ja korostettu värillä. Tag-sana on Peppi-lokalisaatiossa myös tarkenne. Ja projektin kohdalla Pepissä kuitenkin Project number.
 

Pia P: Tarvitaanko eri sanoja erityyppisille tunnisteille? Pitää kirjata erikseen taulukkoon.
ValitaSelect (myös choose käytetty)

Suositaan select-termiä; esim. klikkaaminen (click) ei käy mobiililaitteilla. Tämä liittyy ohjeisiin.
Varaus (tilavaraus)Reservation
 
 


YksikköEnsisijaisesti unit, myös organisation unit.
 

Järjestelmässä monesti organization unit. Tämä muuten ok, mutta enemmän amerikan-, kuin brittienglantia. Käännöksissä yleensä suosittu brittienglantia.
Ohje (valikoissa)Help

Ristiinopiskelu (valikossa suunnittelijan työpöydällä)

Cross university studies / Cross institutional studies 

Jos tämä toiminto on sopimuksen ylläpitoa, voisi käännös olla Cross university agreementsEi tiedetä käyttöä vielä
Ryhmien hallinnointiGroupsTällä hetkellä suomeksikin Ryhmien haku vaikka toiminnossa myös muuta hallinnointia

Tarkistettavat opintojaksot

Course validation



Opinto-opas

Study guide



Opetusryhmä

Teaching group



VälineEquipment

OpintojaksopalauteCourse feedback

MallipohjatTemplatesVrt. tulostuspohjat, molemmat ei voi olla samassa valikossa templates
TulostuspohjatReports

VarausoikeudetReservation rights

JäsentelytClassifications



Lisäohjeita aiheesta